L'Âne qui butine


Du Riquiqui dans les mictions

Texte de la 4e de couverture :

Urinophage ! Coprophage ! Cet ouvrage ne sera pas votre tasse de thé...  Allez pisser ailleurs !
Les autres, entrez dans cet aggloméré de conglomérat déjanté et non moins structuré, où le suspens goutte aussi doux qu’une fuite de chasse d’eau, où l’humour décharge aussi vite qu’une envie, où les personnages inédits, singuliers, excentriques pissent loin...
Les autres, donc, tournez le verrou et regardez par le trou de secours le trou d’oubliette d’une troupe de cirque improbable et potable. Abreuvez-vous à la bière, soûlez-vous dans la bière, multipliez-vous sur le cornet de frites ! Ici vous êtes en Belgique, une fois, une Belgique bien huilée, sans mayo ni maillot jaune.
Après lecture, sortez votre épuisette et allez pêcher la crevette à Malo ; nous, nous vous conseillons Ostende.
Dans ce roman, vous ne dégusterez ni ketchup ni mayonnaise, comme dans l’authentique recette de la tomate-crevettes du chanteur Arno (Arnold Charles Ernest Hintjens) : ¶ décortique tes crevettes grises ¶ coupe ton échalote en petits morceaux ¶ laisse-les dormir ensemble toute une nuit dans le même pot et dans le frigo ¶ le lendemain, lave, évide, évite de te couper, épépine ta tomate ¶ bourre-la du mélange crevettes-échalotes ¶ recalote-la ou sers-la à nu avec quelques bribes de persil parachutées ¶ consomme-la la la lère...
Dans ce roman donc, la farce se prend pour une cape et l’attrape pour une épée !
L’excentrique auteur Bohumil Kapsa lâche ses lardons de personnages comme les amarres dans une poêle des Balkans, pour la satisfaction du plus difficile de ses clients, en l’occurrence, vous, lecteur, et vous intrépide et délicate lectrice.
L’auteur tchèque Bohumil Kapsa a conçu, dans une logographie des plus stupéfiantes, un roman axé sur une dame-pipi qui, par sa double vie et son triple passé, met en branle une pléiade de personnages hors saison, hors raison.

Bohumil Kapsa n'existe pas. Il est le nègre de ses quatre traducteurs : Dominique Antin, Christoph Bruneel, Jacky Legge, Anne Letoré.

Ce roman rocambolesque est composé d'un savant mélange de, par ordre alphabétique : chanson, décors curieux, dessins à ne pas mettre entre toutes les mains, dialogues en forme innovante, essai sur l'art, humour, personnages truculents, poésie, sexe, suspense, théâtre... Tout cela s'articule sur une colonne solide, aussi solide qu'un mât de cirque improbable.

Impression offset, sur du Munken. Format : 165 x 210 x 35 mm env. Couverture en 2 Pantone. 368 pages, cahiers cousus collés. Imprimé en Belgique. 500 exemplaires numérotés. 7 illustrations et 2 dessins de Christoph Bruneel.

 

Bohumil Kapsa (auteur fantôme, nègre de ses traducteurs : Dominique Antin, Christoph Bruneel, Jacky Legge, Anne Letoré)

Passage difficile

Dominique (artiste plasticien avec un déficit mental) et Christoph (artiste plasticien) firent connaissance dans le projet collectif ‘Book on books’ (2011-2012). Leur communication artistique et leur intérêt réciproque permirent d’enchaîner en ‘Duo’ sur un autre projet (2013-2014) : des dessins à deux sur un support papier. Et comme une évidence, le titre émergea de suite de leur imagination : « Passage Difficile / Moeilijke Doorgang ». Puis, chaque thème traité dans une création débridée et jamais contrainte, devint un chapitre avec ses images et ses textes, fruit d’une vraie interaction entre les deux artistes. Le projet avança donc de chapitre en chapitre pour créer un roman graphique dont les personnages ne sont que des Mademoiselles / Meisjes, qui errent joyeusement dans des lieux divers, créant des situations variées et des intrigues extraordinaires. Au total 11 chapitres aux dessins frivoles et aux légendes primesautières, d’une jubilation rafraîchissante pour ce roman graphique rocambolesque à souhait ! 

Tiré à 500 exemplaires, imprimés en Belgique.
Imprimé sur Arctic Volume White, cahiers cousus collés, pelliculage mat en couverture.
 

Co-édition L'Âne qui butine & Wit.h (Courtrai - Belgique)
 

Christoph Bruneel, Dominique Beun